Chuck Berry - The Legend

miércoles, 11 de octubre de 2017

EMBARBUSSAMENTS


O trabalenguas, en catalá.
Dedicado a Carles Puigdemont, que ayer -en cuestión de segundos- nos dio una lección trilera sobre 'donde dije digo, digo Diego'  a ver si colaba y que por momentos parecía un trabalenguas.
Honorable senyor Puigdemont: relájese un poco, tómese una tila o una hierbaluisa, que vienen muy bien para la ansiedad, recuerde estos trabalenguas típicamente catalanes y ríase un poco, hombre. Y deje ya de enredar, joder.

• Setze jutges d’un jutjat mengen fetge d’un penjat; si el penjat es despengés es menjaria els setze fetges dels setze jutges que l’han jutjat.
Traducció: Dieciséis jueces de un juzgado comen hígado de un ahorcado; si el ahorcado se descolgara, se comería los dieciséis hígados de los dieciséis jueces que le juzgaron.

• En cap cap cap el que cap en aquest cap.
Traducció: En ninguna cabeza cabe lo que cabe en esta cabeza.

• Plou poc, però per a lo poc que plou, plou prou.
Traducció: Llueve poco, pero para lo poco que llueve, llueve bastante.

No hay comentarios: